Normeringen av ukrainsk i det selvstendige Ukraina

Forfattere

  • Karen Gammelgaard Universitetet i Oslo, Norge
DOI: https://doi.org/10.23865/noros.v37.5605

Sammendrag

Applying Joshua Fishman’s typology for linguistic corpus planning, this article surveys corpus planning in independent Ukraine regarding changes in political conditions and in standard linguistic forms. Between 1991 and 1999, corpus planning addressed urgent issues such as transliteration and orthography, but corpus planning was sporadic and often initiated by private actors motivated by purism. Between 2000 and 2018, corpus planning gradually gave standard Ukrainian a firmer basis, peaking with the National Academy of Sciences’ monolingual general dictionary of Ukrainian issued from 2010. Since 2019, corpus planning has been remarkably streamlined, resulting both from the 2019 language law and from the 2019 orthography. I conclude that speakers of Ukrainian, including the numerous Ukrainian citizens who in the third millennium have shifted from Russian to Ukrainian – a development accelerating after Russia’s full-scale aggression in February 2022 – have at their disposal a standard language marked by ‘Ausbauization’ (Fishman, 2008): Standard Ukrainian is being built away from Russian and made more unique while accepting Western foreign languages components.

Nedlastingsstatistikk
Totale nedlastinger:
Nedlastingsdata er ikke tilgjengelig enda.

Forfatterbiografi

Karen Gammelgaard, Universitetet i Oslo, Norge

Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk

Publisert

2023-10-09

Hvordan sitere

Gammelgaard, K. (2023). Normeringen av ukrainsk i det selvstendige Ukraina. Nordisk Østforum, 37, 156–179. https://doi.org/10.23865/noros.v37.5605

Utgave

Seksjon

Fagfellevurdert

Kategorier

Emneord (Nøkkelord):

Ukrainian standard language, corpus planning, post-independent Ukraine